LA GRAMMAIRE
Moyen
5 min
SOMMAIRE
En espagnol, la préposition de n'est pas employée dans certains cas au contraire du français.
La préposition de n'apparait pas lorsqu'un verbe admet un complément à l'infinitif, dans les constructions du type : decider de faire, indispensable de dire, essayer de terminer...
Intento
hacerlo J'essaie de le faire
J'essaie de le faire
Decidieron
enviarlo a Madrid Ils ont décidé de l'envoyer à Madrid
Ils ont décidé de l'envoyer à Madrid
Necesitamos
terminarlo Nous avons besoin de le finir
Nous avons besoin de le finir
Voici une liste des verbes non suivis de la préposition de en espagnol.
Aceptar
Accepter de
Accepter de
Aconsejar
Conseiller de
Conseiller de
Decidir
Décider de
Décider de
Evitar
Éviter de
Éviter de
Impedir
Empêcher de
Empêcher de
Imponer
Imposer de
Imposer de
Intentar
Essayer de
Essayer de
Jurar
Jurer de
Jurer de
Olvidar
Oublier de
Oublier de
Permitir
Permettre de
Permettre de
Prohibir
Interdire de
Interdire de
Prometer
Promettre de
Promettre de
Proponer
Proposer de
Proposer de
Recordarse
Se rappeler de
Se rappeler de
La préposition De n'apparait pas dans le complément circonstanciel de quantité en espagnol.
Le complément circonstanciel de quantité est lorsqu'on nous répondons à la question combien ?
dans la phrase.
En ce qui concerne les pourcentages, l'espagnol utilise les les articles définis et
indéfinis à la place de la préposition de pour les introduire :
- Les prix ont augmenté de 10 % : Los precios aumentaron un 10%.
Adelgacé
dos kilos J'ai maigri de deux kilos
J'ai maigri de deux kilos
Retrasaron el vuelo
una hora Ils ont retardé le vol d'une heure
Ils ont retardé le vol d'une heure
Engordó
diez kilos Il a grossi de dix kilos
Il a grossi de dix kilos
Certains verbes doivent être obligatoirement suivis de la préposition de pour compléter leur sens. Consultez le cours sur les verbes suivis de la préposition de pour en savoir plus.
LES MOTS CLÉS
LES COURS ASSOCIÉS